• [평소처럼 해] [하던대로 해] 영어로

    2020. 2. 26.

    by. ziasu

    반응형

    중요한 일을 압둔 사람에게 가장 큰 힘이 되는 말은

    "그냥 하던 대로만 해~" 일 것 같네요 ㅎㅎ

    이 짧은 문장 안에

    -실력에 대한 인정

    -사람에 대한 믿음

    -뭔가 뒤에서 응원하고 있는 듯한 든든함

    이 내포되어있는 것 같은 느낌이거든요

     

    이런 든든한 표현을 영어로 하면 어떻게 될지 정리를 한번 해봤습니다.

     

    1. Be yourself! / Just be yourself!

    직역하면 

    그대로를 보여줘! 가 될 것 같네요~

    제가 자주 쓰는 한국어 표현으로 변환하면 

    음.....

    긴장하지 말고 하던 대로 해라~ 일 것 같네요

    쌈디 형님이 자주 쓰시던

    '대인배처럼 행동해~' 도 의미가 통할 듯요ㅎㅎ

     

    2. Do what you've done! / Just do what you've done!

    의미는 앞에 나온 표현이랑 비슷합니다.

    늘 하던대로 해!

     

    3. You do you!

    이 표현은 다양한 의미로 해석할 수 있겠지만

    하던 대로 해! 의 의미로도 쓰일 수 있습니다.

     

    찾아보니까 KT 광고음악으로 Zayde Wolf의 You do you란 노래가 사용되었네요.

    가사에서도

    Keep on doing you 하던 거 계속 해

    가 반복되네요ㅎㅎㅎ(아 링크를 올리니까 블로그를 통해서 실행할 수 없다고 뜨네요 ㅠㅠ)

     

     

     

    반응형

    '영어 > Daily 영어표현' 카테고리의 다른 글

    [입장바꿔서 생각해봐] 영어로  (0) 2020.03.15
    [아 맞다!] 영어로  (0) 2020.03.03
    [눈이 쌓이다] 영어로  (0) 2020.02.16
    Skinny Brown - fire 가사  (0) 2020.02.16

    댓글